티스토리 뷰

 

 

*중국어 전문이 아니라 오역 있을 수 있음

 



[침대]


这个物品我见到过的,是名称为床铺的东西。
이 물건은 본 적 있다. 침대라는 물건이지.

不过我见过的可没有这么洁白柔软……
하지만 내가 본 것 중에 이렇게 하얗고 부드러운 것은 없었어...

这个看上去,就像大雪过后的地面。
이건 마치, 대설이 내린 뒤의 지면처럼 생겼어.

嗯,真的非常柔软……很容易沉溺其中……
응, 정말 푹신푹신하군...빠져들 것 같다...


[소파]


离出战还有一段时间,指挥官。
출전시간까지 시간이 좀 남았군, 지휘관.

今天的战役或许会很辛苦。
오늘 전투는 아마 굉장히 힘들 거다.

不过您不要过分紧张,有我们在呢。
하지만 너무 긴장하지 않아도 된다. 우리가 있으니까.

来沙发上坐一会儿吧,和我一起。
잠깐 소파에 앉지 않겠나? 나와 함께.

有我们在,您不会受到任何伤害的。
우리가 이곳에 있으니, 너는 절대 다치지 않을 거다.


[수납장]


抱歉,请问您见到我从遗忘者基地带来的包裹吗?
미안한데, 혹시 내가 망각자 기지에서 가져온 짐을 본 적 있나?

……我不是说您动了我东西。
...네가 내 물건에 손을 댔다는 말이 아니다.

是我过于着急了……
내가 지금 조급해서...

能麻烦您去柜子附近找找看吗?
번거롭겠지만 캐비닛 근처를 봐주지 않겠나?

谢谢,我下次会……更加从容一点的。
고맙다, 다음부턴......좀 더 여유를 가지도록 하지.


[쓰다듬기1]


怎么了?这么着急让我过来。
왜 그러지? 이렇게 급하게 오라고 하다니.

低下头?
고개를 숙이라고?

这是……这是什么新型的锻炼头部的方式吗?
이건...이건 새로운 방식의 머리를 단련하는 방법인가?

摸摸头?唔……没什么不适。
머리를 쓰다듬는다고? 음...괜찮다.


[쓰다듬기2]


头部是很精密的部件,大部分构造体都不会允许人类随意触碰的。
머리는 굉장히 정밀부위라서, 대부분의 구조체는 인간의 손이 접촉할 수 없도록 하지.

嗯,但是我也知道……
응, 그건 나도 알고 있다...

您是特别的存在……
너는 특별한 존재이니...

我可以,让您随心触碰。
마음껏 만져도 괜찮다.


[선물(호감도템)]


你想要更多的布置用品?
방을 꾸밀 물건이 더 필요한가?

唔,我想我应该能帮上点什么。
음, 내가 조금 도와줄 수 있을 것 같군.

比如这个?
이런 거라든가?


[선물(숙소코인)]


您是在苦恼些什么?
무슨 고민이라도 있나?

物资的话……
물자인가......

是这个没错吧?来,给您。
이걸 찾는 게 맞나? 자, 여기.


[터치1]


这里是指挥官细心布置的吧?
이곳은 지휘관이 정성들여 꾸며둔 곳이지?

能感受到指挥官的心思呢。
지휘관의 마음이 느껴진다.

大家似乎也都很喜欢这里。
다른 사람들도 이곳을 좋아하는 것 같군.

嗯?当然,我也很喜欢。
응? 당연히, 나도 이곳이 좋다.


[터치2]


这里和遗忘者的基地有几分相似……
이곳은 망각자의 기지와도 상당히 비슷하지만...

不,我不是说功能方面的问题……
아니, 기능면을 이야기하는 것이 아니고...

应该是……感觉吧?
느낌...이라고 해야 하나?

都是让人觉得十分舒心的地方。
모든 사람들의 마음이 편해지는 곳이다.


[터치3]


您的命令是我最高的行为准则。
너의 명령이 나의 최고 행동규범이다.

就算是在这里……
이곳에서도...

只要您一声令下,我也会成为您的利刃出战。
네가 명령을 내리기만 하면, 나는 너의 날카로운 칼날이 되어 싸울 것이다.


[터치4]


我想……这里和遗忘者基地最大的不同……
내가 생각하기에...이곳과 망각자 기지가 가장 차이 나는 것은...

是因为……
......때문이지

咳,是因为有你在吧。
크흠, 네가 있기 때문이지.


[기타1]


无规矩不成方圆,神威那小子和疯丫头还有卡列尼娜,总是大吵大闹的……
규칙 없이 멋대로 굴지 마라, 카무이 그 녀석과 정신 없는 카레니나는, 늘 난리법석이군...

我只是担心他们影响其他人。
난 저 녀석들이 다른 사람들한테 영향을 줄까봐 걱정이다.

嗯,我会找他们聊聊的。
응, 내가 저들을 찾아서 이야기를 해보도록 하지.

不过,他们也是看见您来太开心了吧。
그런데, 저 녀석들이 네가 오는 걸 보고 너무 기뻐하는 것 같아.


[기타2]


从丽芙小姐那里学会的治愈方法?
리브 양한테서 배운 치유방법이라고?

丽芙小姐是很聪明的构造体。
리브 양은 굉장히 똑똑한 구조체이지.

我想她的方法一定很有用。
분명 그 방법은 유용할 거다.

嗯?摸摸头就行了?
응? 머리를 쓰다듬는 거라고?

不知为何,意识海似乎舒畅了很多……
어째선지, 의식의 바다가 편해지는 느낌인데...


[방치]


(기분 좋을 때)


嗯,这里的环境还是不错的。
응, 이곳의 환경은 그런대로 괜찮군.

遗忘者的基地,也有这样的休息室。
망각자의 기지에도 이런 휴게실이 있다.

指挥官,有空的话也来聊聊天如何?
지휘관, 시간이 되면 여기 와서 나와 함께 이야기라도 나누겠나?

就算是休息室,也要遵守规矩才行。
휴게실이라고 해도, 규칙은 지켜야만 한다.

我还以为在这里能看到些不一样的物品。
여기라면 뭔가 다른 걸 볼 수 있을 거라고 생각했는데.

啦、啦……抱歉,这是首老歌了。
라, 라...... 미안하다, 이건 옛날 노래야.

嗯?过来找我吗?
응? 날 찾으러 왔나?

道路上最好不要放障碍物。
길 위엔 장애물을 두지 않는 게 좋다.

在这里待着,会有很舒心的感觉。
여기에 있으면, 굉장히 편해지는 느낌이다.

意识海好久没有如此平静过。
의식의 바다가 이렇게 고요한 것은 오랜만이군.

我其实不介意他们在这里跑来跑去。
난 사실 그들이 이곳을 돌아다녀도 신경쓰지 않는다.

你的命令就是我的规则,所以你让我待在这里,我就不会走。
너의 명령은 나의 규칙이다. 그러니 네가 여기에 있으라고 한다면, 난 어디에도 가지 않아.

如果你也在这里的话,就更好了。
너도 여기에 있는다면, 더 좋을텐데.

能放个武器架吗?
여기에 무기선반을 둬도 되겠나?

很不错嘛。
괜찮군.

想要聊聊吗?
이야기 좀 하지 않겠나?

指挥官,过来休息吗?
지휘관, 와서 쉬지 않겠나?

^_^


(기분 나쁠 때)


……

请不要过来烦我。
귀찮게 굴지 마라.

有事找我吗?
무슨 일로 나를 찾지?

抱歉,现在不是很想说话。
미안하다, 지금은 별로 이야기를 나누고 싶지 않군.

待会儿再聊聊吧,我现在想歇一下。
좀 있다 다시 이야기하자. 지금은 좀 쉬고 싶다.

啧。
쯧.

没什么。
별 거 아니다.

有事?
무슨 일 있나?

=-=






댓글